チビコ、中国デビューの旅② 【言葉の壁編】

新幹線が終点の杭州城駅(中央駅)につくと、
そこは冷房完備の上海南駅の近代的な駅舎とは違い、
まだまだ中国らしさが残る、埃っぽい薄暗いホーム。
大荷物で移動する人達に揉まれながら、地下道をくぐり改札を出ると、
Y君一家が我が家を出迎えてくれました~♪

ママ達は抱き合い、パパ達は握手で再会を喜ぶと、
チビコはニコニコで、「Y君~!きたよーーー!!!」
Y君もニコニコで、「みーちゃん~~好好来!!」(中国語で「いらっしゃい!」の意味)

しかしその瞬間、チビコが固まりました。
「ママ・・・・Y君、今何て言ったの・・・?」

今年3月末に、パパのご実家の杭州に移住したY君ファミリー。
毎日保育園通いだったとはいえ、当時まだ2歳半くらいで、Y君はまだあまりお喋りできずにお引っ越し。
その後、お喋りが増えたことに伴い、この5ヶ月間で中国語ONLYになってしまったのです。

そんなことで、この日から3日間、終始ママ達が2人の通訳を務めました。
チビコは「Y君、みーみのお話が解らないのよ・・・(ショボン)」と少し寂しそうでしたが、
9月から新小学1年生で、かろうじて日本語が記憶に残っている
Y君のお兄ちゃん(中国語愛称:ホウホウ)、Y君(中国語愛称:シャンシャン)、
そしてチビコ(日本語愛称:みーみ)の3人が、かみ合わない会話で、
それぞれ自己主張をしながら遊んでいる姿を見ると、
子供には言葉の壁はないものなのね・・・・と感心。

チビ2人は毎朝、中国で大ヒット中のアニメ「喜羊羊与灰太狼」を見入って、
杭州を離れる頃には、チビコも流暢な発音で、キャラクターの名前を呼んでいました(笑)
「2010年11月、ディズニーと契約結び中国産アニメ「喜羊羊与灰太狼」が世界進出!」
だそうなので、日本でも見られる日がくるかも?

参考までに
喜羊羊与灰太狼 Youtube
http://www.youtube.com/watch?v=cIskvJCyo_4

b0178058_13592951.jpg

※WEBサイトから拝借しました。

ちなみに、eikoダンナは、
この旅行中、日本語以外の言葉を放つことなく終わりました・・・他力本願すぎっ!
[PR]

by eiko-olga | 2010-12-01 11:40 | trip